Home » Artiesten » D » Dire Straits » Brothers In Arms These mist covered mountains Are a home now for me But my home is the lowlands And always will be Someday you'll return to Your valleys and your ... Writers: MARK KNOPFLER Lyrics © Universal Music Publishing Group Lyrics licensed by LyricFind
Dire Straits - Brothers in arms. chords Brothers in arms ver. 1. 77. tabs Brothers in arms ver. 6. 4. chords Brothers in arms ver. 5. 74. chords Brothers in arms ver Vertaling van: Dire Straits - Brothers In Arms Deze met mist bedekte bergen Zij nu mijn thuis Maar ik hoor thuis in de lage landen En dat zal altijd zo zijn Op een dag zal jij ook terugkeren naar Je valleien en de boerderijen En je zult niet langer Wapenbroeders willen zijn Door deze velden vol vernietiging Doopsel van vuur Heb ik jullie allemaal zien lijden Toen het gevecht heviger werd En hoewel ze me veel pijn hebben gedaan Met angst en alarm Verlieten jullie me niet Mijn wapenbroeders Er bestaan zo veel verschillende werelden Zo veel verschillende zonnen En we hebben maar één wereld Maar we leven in verschillenden Nu is de zon vertrokken naar de hel En de maan staat hoog aan de hemel Laat me jullie vaarwel bidden Iedereen moet ooit sterven Maar het staat geschreven in de sterren En in elke lijn op je handpalm We zijn zo dom, omdat we vechten Tegen onze wapenbroeders Now the sun's gone to hell The moon's riding high Let me bid you farewell Every man has to die But it's written in the starlight And every line in your palm Tekst piosenki [Verse] These mist covered mountains Are a home now for me But my home is the lowlands And always will be Some day you'll return to Your valleys and your farms And you'll no longer burn To be brothers in arm Through these fields of destruction Baptism of fire I've watched all your suffering As the battles raged higher And though they did hurt me so bad In the fear and alarm You did not desert me My brothers in arms There's so many different worlds So many different suns And we have just one world But we live in different ones Now the sun's gone to hell And the moon's riding high Let me bid you farewell Every man has to die But it's written in the starlight And every line on your palm We're fools to make war On our brothers in arms Tłumaczenie piosenki [Zwrotka] Te spowite mgłą góry, Stały się teraz moim domem, Ale mój prawdziwy dom został na nizinach I zawsze tam pozostanie Pewnego dnia powrócicie Do swych dolin i swoich pól I już nie będziecie Towarzyszami broni Przez pola zniszczenia, I chrzest w ogniu Byłem świadkiem waszego cierpienia Gdy rozszalała się bitwa I mimo że bardzo ucierpiałem To nie opuściliście mnie Nawet w strachu i panice Moi towarzysze broni Jest tyle różnych światów, Tak wiele różnych słońc A my mamy tylko jeden świat Lecz żyjemy w różnych Słońce zstąpiło do piekieł A księżyc wzniósł się wysoko na niebie Pozwólcie, że się pożegnam Każdy w końcu musi umrzeć Mamy to zapisane w gwiazdach I liniach na naszych dłoniach Jesteśmy głupcami, walcząc Przeciwko naszym towarzyszom broni Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Kompozycja o antywojennym przesłaniu, której znaczenie – z uwagi na rok wydania – utożsamianie jest zazwyczaj z wojną o Falklandy, stoczoną wiosną 1982 roku pomiędzy Wielką Brytanią i Argentyną. Żaden fragment tekstu nie odwołuje się jednak w bezpośredni sposób do tamtych wydarzeń, w teledysku widzimy – dla odmiany - obrazy odwołujące się do I wojny światowej. Możemy przyjąć, że jest to utwór uniwersalny, dla którego konflikt falklandzki mógł stanowić jedynie inspirację. Tytułowe sformułowanie wydaje się posiadać podwójne znaczenie. „Bracia broni” to z jednej strony towarzysze na polu bitwy, którzy wspólnie przeszli przez „chrzest ognia” na „polach zniszczenia”. Z drugiej strony Mark Knopfler wydaje się wskazywać na braterstwo obejmujące wszystkich ludzi, w tym przeciwników z różnych stron barykady. Bez względu na sztandary, pod jakimi stajemy do boju, wszyscy dzielimy „jeden świat”; podnosząc broń przeciwko sobie nawzajem, dowodzimy tylko naszej własnej głupoty. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Dire StraitsAnd where are you when the sun goes down. You're so far away from me. So far away from me. So far I just can't see. So far away from me. You're so far away from me. I'm tired of being in love and being all alone. When you're so far away from me. I'm tired of making out on the telephone.Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Dire Straits •Utwór wykonywany również przez: Mark Knopfler, Northern Kings Piosenka: Brothers in Arms •Album: Brothers in Arms (1985) Tłumaczenia: arabski, białoruski •Translations of covers: niemiecki ✕ tłumaczenie na białoruskibiałoruski/angielski A A Браты па зброі Гэтыя пакрытыя туманам горы Цяпер для мяне дом Але мой дом — нізіны І заўсёды будзе Калі-небудзь вы вернецеся ў вашыя даліны і вашыя фермы І вы больш не будзеш жадаць Быць братамі па зброіПраз гэтыя палі разбурэння Баявыя хрышчэнні Я назіраў за ўсімі вашымі пакутамі Як баі грымелі вышэй І хоць яны зрабілі мне вельмі балюча У страху і трывозе Вы не пакінулі мяне Мае браты па зброіЁсць так шмат розных светаў Столькі розных сонцаў І ў нас толькі адзін свет Але мы жывем у розныхЦяпер сонца пайшло ў пекла І месяц уздымаецца высока Дазвольце мне развітацца Кожнаму чалавеку давядзецца памерці Але гэта напісана ў зорным святле І ў кожнай лініі на вашай далоні Мы- дурні весці вайну Супраць нашых братоў па зброі Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Kasia19160 angielski angielskiangielski Brothers in Arms ✕ Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „Brothers in Arms” Pomóż przetłumaczyć utwór „Brothers in Arms” Kolekcje zawierające "Brothers in Arms" Idiomy z utworu „Brothers in Arms” Music Tales Read about music throughout history